forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
980 B
Markdown
25 lines
980 B
Markdown
# Herodes scara diam-diam panggil orang-orang pintar itu
|
|
|
|
De maksud di sini yaitu Herodes bicara deng orang-orang pintar itu tanpa orang-orang lain tau.
|
|
|
|
# Untuk tanya dong pasti tentang waktu bintang itu bersinar
|
|
|
|
Ini dapat di artikan sbagei kutipan langsung. AT: "kemudian de tanya ke dong, 'Kapan pasti bintang ini kelihatan ?'" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Kapan waktu bintang itu kluar
|
|
|
|
Tersirat dalam pernyataan tersebut kalo orang-orang pintar kase tau Herodes kapan bintang itu muncul. AT: "kapan bintang itu muncul. Orang-orang cerdas itu kase tau Herodes kapan bintang itu muncul untuk pertama kali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anak kecil
|
|
|
|
Hal ini di kase tau sama Yesus.
|
|
|
|
# Bawa kabar untuk sa
|
|
|
|
Di sini "kata" punya makna ganti "kabar" ato "brita." AT: "biar sa tau" ato "kase tau sa" ato "lapor balik ke sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sembah De
|
|
|
|
Liat arti sperti di [Matius 2:2](./01.md).
|
|
|