forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
750 B
Markdown
8 lines
750 B
Markdown
# Kase berat ko pu beban
|
|
|
|
Beban yang berat merupakan sebuah metafora untuk menggambarkan suatu tuntutan pekerjaan yang sangat berat. Lihat penerjemahannya dalam [1 Raja-raja 12:4](../12/04.md). Terjemahan lain: "Memperlakukan kam dengan kasar" atau "memaksa kam untuk kerja rodi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sa pu bapa hajar ko deng cambuk, tapi sa akan hajar ko deng cambuk yang berduri besi
|
|
|
|
Metafora ini bermakna bahwa hukuman yang Rehabeam akan kase lebih buruk dari hukuman yang de pu bapa lakukan dulu. Lihat terjemahannya dalam [1 Raja-raja 12:11](../12/11.md). Terjemahan lain: "Sa bapa hukum ko deng cambuk untuk bekerja, tapi sa akan hukum ko lebih berat lagi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|