forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
645 B
Markdown
21 lines
645 B
Markdown
# Dong pigi
|
|
|
|
"Kedua orang murid itu pigi"
|
|
|
|
# Satu anak keledai
|
|
|
|
Ini tertuju pada keledai muda yang su cukup besar dan dapat ditunggangi oleh seseorang. Liat bagemana mengartikanya di Markus[ 11:2](./01.md).
|
|
|
|
# Dong bicara
|
|
|
|
"Dong jawab"
|
|
|
|
# Sperti yang su Yesus bicarakan ke dong
|
|
|
|
"Sperti yang Yesus bilang sama dong untuk dijawab." Hal ini tertuju pada apa yang tlah Yesus bicarkan sama dong untuk jawab pertanyaan orang ketika ambil anak keledai itu.
|
|
|
|
# Biarkanlah dong pigi
|
|
|
|
Hal ini brarti dong biarkan para murid lanjutkan apa yang sedang dilakukan. AT: "Biarkanlah dong bawa anak keledai itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|