forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# Sprti apa yang sa bilang ; Kam itu mata-mata
|
||
|
||
"Sperti yang sa su bilang , kam adalah mata-mata." Lihat penerjemahan dari kata "mata-mata" dalam [Kejadian 42:9](./09.md).
|
||
|
||
# Lewat hal ini kam akan diuji
|
||
|
||
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sa akan uji kam seperti ini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Demi hidup Firaun
|
||
|
||
Ucapan ini menyatakan sumpah yang diucapkan dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Sa bersumpah demi hidup Firaun"
|
||
|
||
# Ada Satu orang dari kam harus pulang kembali untuk jemput ko pu sodara bungsu,
|
||
|
||
"Pilihlah seseorang dari kam untuk pulang menjemput ko pu saudara bungsu itu"
|
||
|
||
# kam akan tinggal di penjara.
|
||
|
||
"Sementara yang lainnya akan tinggal di penjara"
|
||
|
||
# klo begitu, kam dapat membuktikan apakah kam bilang hal yang benar atau tra
|
||
|
||
Kalimat ini dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Sehingga Sa akan tahu apakah kam bicara jujur" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dalam tahanan
|
||
|
||
"Dalam penjara"
|
||
|