pmy_tn_l3/2ki/08/13.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown

# Ko pu hamba sama sapa, yang harus bikin hal yang besar itu?
Hazael kembali sama diri sendiri sebagai hamba Elisa. Hazael pake pertanyaan retorik itu untuk tekankan bahwa de tra berpikir de dapat melakukan hal yang buruk sekali seperti yang dikatakan oleh Elisa. Itu dapat dituliskan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Sa tra akan pernah dapat melakukan hal besar!" atau "Siapa sa, yang memiliki kekuatan untuk melakukan hal-hal tersebut?" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Hal hebat itu
"Hal yang mengerikan itu." Di sini kata "hebat" kembali sama yang memiliki efek besar dan mengerikan.
# De hanyalah seekor anjing
Hazael berbicara tentang dirinya. se berbicara bahwa de memiliki status yang rendah dan kurang berdampak deng membandingkan dirinya pada seekor anjing. Di sini seekor anjing menggambarkan seekor hewan yang rendah. Terjemahan lain: "De lemah seperti seekor anjing" atau "De sama lemahnya seperti seekor hewan yang rendah" "Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])