forked from lversaw/pmy_tn
869 B
869 B
Berita umum :
TUHAN teruskan kase Yehezkiel pesan untuk Israel
Sa juga akan slamatkan ko dari smua ko pu kotoran
Sesuatu yang tra bisa ditrima TUHAN dikatakan seolah-olah secara fisik tra bersih. Terjemahan lain: "Karna Sa akan slamatkan ko dari sgala yang buat Sa tolak ko" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sa akan kase tumbuh gandum
"Sa akan kase tumbuh gandum" Kalimat ini gambarkan gandum sbagai seorang hamba TUHAN. Terjemahan lain : "Sa akan kase tumbuh gandum di tanah Israel" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Sa trakan datangkan kelaparan ke atas ko
TUHAN pake kata kelaparan di tanah seolah-olah De taruh kelaparan atas bangsa. Terjemahan lain: (Liat: "Sa tra akan datangkan kelaparan ke atas ko" atau "Sa tra akan lama bikin tra ada makanan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)