forked from lversaw/pmy_tn
45 lines
1.6 KiB
Markdown
45 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada de pu hubungan:
|
||
|
||
Yakobus trus kase tau orang percaya Yahudi yang tersebar di mana-mana, kase ajar dong bagemana hidup deng mengasihi sesama, trus kase ingat dong untuk tra pilih pilih kasih sama orang kaya dan sodara-sodara yang miskin.
|
||
|
||
# Sa pu sodara-sodara
|
||
|
||
Yakobus de pu pembaca itu orang percaya Yahudi. ato: "Sa pu sodara-sodara seiman" ato "Sapu sodara-sodari di dalam Kristus".
|
||
|
||
# Jaga iman dalam kitong pu Tuhan Yesus Kristus
|
||
|
||
Percaya di dalam Yesus Kristus dibicarakan sperti itu sbuah objek yang orang bisa jaga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kitong pu Tuhan Yesus Kristus
|
||
|
||
Kata "kitong" termasuk Yakobus sama de pu sodara-sodara seiman. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# Membeda-bedakan orang
|
||
|
||
Keinginan untuk menolong bebrapa orang lebih dari orang lainnya.
|
||
|
||
# Kalo ada orang
|
||
|
||
Yakobus mulai uraikan sbuah keadaan di mana orang percaya mungkin akan lebih punya rasa hormat ke orang kaya dari pada orang miskin. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
||
# Pake cincin emas dan pakean mahal
|
||
|
||
"Berpakaian sperti orang kaya".
|
||
|
||
# Duduk di tempat yang baik
|
||
|
||
Duduk di tempat kehormatan.
|
||
|
||
# Berdiri suda di sana
|
||
|
||
Pindah suda ke tempat yang kurang terhormat.
|
||
|
||
# Duduk dekat sa pu kaki
|
||
|
||
Pinda suda ke tempat yang lebih rendah.
|
||
|
||
# Bukannya kam su membedakan di antara kam dan jadi hakim deng pikiran jahat?
|
||
|
||
Yakobus pake gaya bicara untuk ajar dan kemungkinan test de pu pembaca. ato: "Kam buat penilaian atas dasar ko pu keinginan sendiri trus jadi hakim-hakim deng pikiran jahat." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|