forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
927 B
Markdown
29 lines
927 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yakub de lanjutkan de pu cerita kepada de pu istri-istri. Lea dan Rahel.
|
|
|
|
# Pada musim kawin ternak
|
|
|
|
"Selama musim kawin ternak"
|
|
|
|
# Kambing domba itu berternak
|
|
|
|
Dalam konteks ini, kata "kambing domba" hanya mewakili kambing betina. Terjemahan lainnya: "dipasangkan dengan kambing betina dari kawanan ternak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Hanya kambing jantan yang bergaris dan berbintik
|
|
|
|
"yang bergaris, berbintik kecil, dan bebintik besar"
|
|
|
|
# Malaikat Allah
|
|
|
|
mungkin de pu arti 1) Allah menampilkan De pu diri sendiri sbagai laki-laki atau 2) salah satu utusan Allah muncul. Karna frasa ini tra dapat dimengerti dengan baik, terjemahan yang paling baik sperti "malaikat Allah", menggunakan kata-kata yang umum yang digunakan untuk "malaikat"
|
|
|
|
# Sa bilang
|
|
|
|
"dan sa menjawab"
|
|
|
|
# Ya
|
|
|
|
"Ya, sa mendengar" atau "Ya, apakah itu?" Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 22:1](../22/01.md).
|
|
|