# Sa pu kata di mulut dan renungan di sa pu hati Kata ini disatukan sama-sama untuk gambarkan smua yang orang pikir dan kata. Arti lain: "Kata yang sa kastau dan kata yang sa pikir" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Berkenan di depan Ko "Trima persetujuan didepan Ko" atau "senangkan Ko" # Di depan Ko Kata "di depan" kastunjuk tentang penghakiman dan penilaian. Arti lain: "Dalam Ko pu penghakiman" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # TUHAN, Ko sa pu gunung batu Penulis bilang kalo Tuhan tu sperti gunung batu, yang orang bisa naik dan dapa lindung dari de pu musuh-musuh. Arti lain: "TUHAN, Dia sperti sa pu gunung batu" Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])