### Ayat 17 - 18 # Sbab kitab suci berkata Di sini kitab suci diwujudkan seakan-akan Allah berkata kepada Firaun. AT: "kitab suci mencatat apa yang Allah katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Sa, Sa   Tuhan menunjuk de pu diri sendiri. # Kam Bentuk tunggal (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Sa mengangkat ko "Mengangkat" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "Menetapkan." AT: "Sa membuat ko berkuasa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Supaya Sa punama dimasyurkan disluruh bumi Sa dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Kalo orang-orang akan kase tau Sa pu nama diseluruh bumi"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Sa pu nama ini adalah ungkapan yang ditujukan kepada Allah dari segala makhluk hidup. AT "siapa saya" atau "untuk reputasinya" AT 'sungguh besar saya "(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## Seluruh dunia  Dimanapun ada orang-orang  ## Kepada siapapun yang De kehendaki, de menegarkan hati Allah akan menegarkan hati siapapun yang de kehendaki. ##### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]