From f713f18186d874a503c1dfaeddea87300ee7b127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rogerw Date: Thu, 23 Jan 2020 18:15:24 +0000 Subject: [PATCH] Update 'psa/118/003.md' --- psa/118/003.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/118/003.md b/psa/118/003.md index baa7f91df..931783aa5 100644 --- a/psa/118/003.md +++ b/psa/118/003.md @@ -3,6 +3,6 @@ Di sini kata "rumah" wakili kluarga dan keturunan seseorang. Kata ini kase tunjuk pada para imam, yang merupakan keturunan Harun. Arti lain: "Biar Harun pu keturunan bicara" atau "Biar para imam bicara" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -## De pu kasih setia untuk slama-lamanya +# De pu kasih setia untuk slama-lamanya -Kata benda abstrak "kasih setia" dapat di jelaskan deng kata sifat. Liat de arti dalam **[Mazmur 118:1-2.](../translator-tn/001.md)** Arti lain: "Dia tetap setia pada De pu janji untuk slama-lamanya" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs- +Kata benda abstrak "kasih setia" dapat di jelaskan deng kata sifat. Liat de arti dalam **[Mazmur 118:1-2.](./001.md)** Arti lain: "Dia tetap setia pada De pu janji untuk slama-lamanya" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])