From 3c5cac73edb20effbdc7e5b813261ec0f255546e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 22 Jan 2020 19:15:25 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/05/17.md' --- 2ki/05/17.md | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/2ki/05/17.md b/2ki/05/17.md index aae746dab..f5cb19d24 100644 --- a/2ki/05/17.md +++ b/2ki/05/17.md @@ -1,21 +1,18 @@ # Jika tra -##### Berita yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Kalo kam tra terima hadiah yang sa su bawakan untuk kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Berita yang mudah dipahami diberikan. Terjemahan lain: "Kalo kam tra terima hadiah yang sa su bawakan untuk kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Biarkan ini diberikan kepada para ko pu  pegawai -##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan sa memiliki". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan sa memiliki". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Isi tanah satu pasang dan kasar - -##### Namaan minta untuk bawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya  pulang ke Israel. De berencana membangun bait Allah pake tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar isi satu pasang kasar dapat dibawa, sehingga Sa dapat membangun sebuah bait untuk TUHAN Allah." - -# (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Namaan minta untuk bawa tanah dari Israel dan diletakan dalam karung lalu dibawanya  pulang ke Israel. De berencana membangun bait Allah pake tanah itu. Terjemahan lain: "sebanyak tanah sebesar isi satu pasang kasar dapat dibawa, sehingga Sa dapat membangun sebuah bait untuk TUHAN Allah." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ko pu pelayan -##### Namaan mengarah ke de pu diri sbagai pelayan Elisa. +Namaan mengarah ke de pu diri sbagai pelayan Elisa. # Tra akan kase korban bakaran untuk Allah lain ke TUHAN -##### Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tra akan kase korban bakaran untuk sembah Allah lain selain Tuhan" ato "hanya akan memberi korban bakaran untuk menyembah TUHAN Allah.'' (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) +Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tra akan kase korban bakaran untuk sembah Allah lain selain Tuhan" ato "hanya akan memberi korban bakaran untuk menyembah TUHAN Allah.'' (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])