forked from lversaw/pmy_tn
Update '1sa/14/06.md'
This commit is contained in:
parent
906ce8398c
commit
38c053c9e5
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||
|
||||
Seorang hamba lelaki muda yang tanggung jawab untuk angkat senjata-senjata perang milik tuan. Liat bagaimana ko diterjemahkan ini dalam [1 Samuel 14:1](../14/01.md).
|
||||
|
||||
## Orang-orang yang tak bersunat
|
||||
# Orang-orang yang tak bersunat
|
||||
|
||||
Sbuah hinaan yang digunakan untuk laki-laki yang bukan orang Yahudi
|
||||
|
||||
## Bertindak bagi torang
|
||||
# Bertindak bagi torang
|
||||
|
||||
"Kerja untuk mendukung" atau "bantu tong"
|
||||
|
||||
## Tra mudah bagi TUHAN untuk menolong
|
||||
# Tra mudah bagi TUHAN untuk menolong
|
||||
|
||||
Hal negatif ganda ini dapat nyatakan dalam bentuk positif: Terjemahan lain: "TUHAN dapat slamatkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||
|
||||
## Baik banyak maupun sedikit orang.
|
||||
# Baik banyak maupun sedikit orang.
|
||||
|
||||
Perbandingan ini juga masuk diantaranya. Arti lain: " sejumlah orang"
|
||||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue