forked from lversaw/pmy_tn
Update 'rom/16/17.md'
This commit is contained in:
parent
5b20073c38
commit
23f8ede84e
14
rom/16/17.md
14
rom/16/17.md
|
@ -4,31 +4,31 @@ Paulus de kase peringatan trakhir buat orang-orang percaya tentang kesatuan dan
|
|||
|
||||
# Sodara-sodara
|
||||
|
||||
##### Dalam hal ini brarti smua orang Kristen, termasuk smua laki-laki dan prempuan.
|
||||
Dalam hal ini brarti smua orang Kristen, termasuk smua laki-laki dan prempuan.
|
||||
|
||||
# Untuk berpikir tentang
|
||||
|
||||
##### "Hati-hati sama"
|
||||
"Hati-hati sama"
|
||||
|
||||
# Dong yang bikin pecah dan kase sesat
|
||||
|
||||
##### Ini de kase tunjuk sama dong yang baku marah dan bikin orang lain berhenti percaya sama Yesus. AT: "dong yang bikin orang-orang percaya baku marah satu deng yang lain dan berhenti beriman di dalam Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Ini de kase tunjuk sama dong yang baku marah dan bikin orang lain berhenti percaya sama Yesus. AT: "dong yang bikin orang-orang percaya baku marah satu deng yang lain dan berhenti beriman di dalam Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Dong bertentangan deng ajaran yang kam su trima
|
||||
|
||||
##### "Dong kasi ajar hal-hal yang tra sesuai deng kebenaran yang kam su blajar"
|
||||
"Dong kasi ajar hal-hal yang tra sesuai deng kebenaran yang kam su blajar"
|
||||
|
||||
# Pigi Jauh dari dong
|
||||
|
||||
##### "Pigi jauh" disini adalah ungkapan untuk "menyingkir" . AT: "Jang dengar dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
"Pigi jauh" disini adalah ungkapan untuk "menyingkir" . AT: "Jang dengar dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# Tapi dong pu perut sendiri
|
||||
|
||||
##### Kata "Dong melayani" dipahami dari kata sbelumnya. Ini bisa di ekpresikan sbagei kalimat yang terpisah. AT: "dong layani dong pu perut saja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
Kata "Dong melayani" dipahami dari kata sbelumnya. Ini bisa di ekpresikan sbagei kalimat yang terpisah. AT: "dong layani dong pu perut saja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# Tapi deng dong pu perut sendiri
|
||||
|
||||
##### Di sini "perut" adalah kata-kata yang m ke keinginan fisik. Layani dong pu perut brarti kase puas dong pu keinginan . AT: "Tapi dong hanya ingin kasi puas dong pu keinginan pribadi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Di sini "perut" adalah kata-kata yang m ke keinginan fisik. Layani dong pu perut brarti kase puas dong pu keinginan . AT: "Tapi dong hanya ingin kasi puas dong pu keinginan pribadi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Deng kata-kata yang halus serta kata-kata sanjungan
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue