pmy_tn_l3/rom/04/16.md

45 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Karna alasan ini
"Jadi"
# Oleh iman
Kata "itu" ditujukan pada penerimaan janji Allah. AT: "Oleh karna imanlah kitong bisa trima janji itu" atau "tong trima janji itu karna iman"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Agar janji itu bisa bersandar pada anugerah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "janji itu bersandar pada anugerah" menunjukkan Allah kase apa yang De su janjikan karna De pu anugerah. AT: "Supaya apa yang De janjikan itu smua karna De pu anugerah :  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dikase ke smua keturunan Abraham
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dibilang ke dalam bentuk aktif. AT: "Smua keturunan Abraham trima apa yang Allah su janjikan untuk kase" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong yang ikuti hukum taurat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini ditujukan ke orang-orang Yahudi, yang dapa kase printah untuk menaati hukum Musa.
# Dong yang bagikan iman yang dimiliki Abraham
Hal ini ditujukan ke dong yang pu iman sperti Abraham sebelum de bersunat. AT: "Dong yang percaya sperti Abraham dahulunya"
# Tong pu Bapa smua
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "tong" ditujukan ke Paulus dan termasuk smua orang-orang Yahudi dan bukan Yahudi yang percaya ke Kristus. Abraham tuh nenek moyang dari orang-orang Yahudi, tapi de juga tuh bapa secara spiritual buat dong yang miliki iman.  (Iman: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Sebagemana tertulis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "tertulis" bisa dikatakan secara kata-kata. Ko juga bisa artikan ini ke dalam bentuk aktif.  AT: "Sbagai satu orang  yang su tulis di dalam firman Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sa su buat ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Ko/kau" disini pu arti singular (satu orang) yang ditujukan pada Abraham. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Abraham ada dalam De pu hadirat yang de percaya, yaitu Allah, yang kase hidup ke yang mati.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Allah yang abraham percaya" ditujukan ke Allah. AT: "Abraham ada dalam Allah hadirat yang de percaya, yaitu Allah, yang kase hidup ke dong yang su mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bikin hal-hal yang trada jadi nyata
"Buat smua hal dari yang trada"