pmy_tn_l3/ecc/09/12.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Tau de pu waktu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini kase tunjuk waktu satu orang de mati. Terjemahan yang lain: "Kapan de akan mati" atau "kapan de pu waktu kematian tiba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Ikan yang dapa tangkap, burung kena perangkap, anak-anak manusia juga sering kena perangkap
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bicara tentang orang akan mati waktu dong tra sangka, sama deng waktu orang tangkap binatang baru dong bunuh waktu binatang itu tra sadar. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Anak-anak manusia juga sering kena perangkap di waktu yang malang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa di kase jelas dalam bentuk aktif. Juga, hal ini bicara tentang orang yang dapat bencana dan hal yang malang seakan mereka terpenjara atau terjebak. Arti lain: "Waktu yang malang menimpa anak-anak manusia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Waktu tiba-tiba hal itu terjadi untuk dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah kata-kata. Arti yang lain: "Kadang-kadang waktu dong tra sangka itu jadi untuk dorang" atau "waktu tiba-tiba terjadi untuk dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])