pmy_tn_l3/1ch/17/27.md

26 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
####
# Pernyataan yang ada hubungan:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud lanjutkan untuk bicara ke TUHAN.
# Ini Ko pu Keluarga hamba
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud bilang tentang de pu diri dalam orang ketiga. Ini dapat diungkap dalam orang pertama. TA: "sa pu rumah" atau "sa pu keluarga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Ko berkati, ya TUHAN, akan dapa berkati untuk selama-lamanya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua gabungan kata ini punya arti yang sama dan diulang untuk kase tekan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Akan dapa berkat untuk selama-lamanya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa di kase liat dalam bentuk aktif. TA: "Ko akan trus memberkati de selama-lamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])