pmy_tn_l3/psa/109/013.md

12 lines
659 B
Markdown
Raw Normal View History

# Biar de terus dibunuh, dong pu nama dapa hapus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua frasa ini pu arti sama dan tekankan bahwa de pu keturunan dapa kase lenyap. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Dong pu nama dapa kase hapus
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Bisa ditulis secara aktif. Arti lain: "Bikin de pu anak-anak mati" atau "biarkan de pu anak-anak mati." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong pu nama dapa hapus dari generasi slanjutnya
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Sumber isi tentang trada satu orang pun yang akan teruskan nama kluarga di sini dapa tulis macam "dong nama dapa hapus." Arti lain: "Trada satu orang pun yang akan jaga de nama." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])