Ini adalah tindakan simbolis untuk tunjukan bawa dong tolak orang dari kota itu. AT: "sama sperti ko tolak kitong, kita sepenuhnya tolak ko. Kitong bahkan tolak debu dari ko pu kota yang lekat pada kitong pu kaki " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
Sejak Yesus kirim orang-orang ini dalam kelompok dua orang, dua orang lah yang bicara ini. Jadi bahasanya akan punya bentuk jamak "kitong" yang akan dipake. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Kata benda abstrak "kerajaan" bisa di dibilang deng kata kerja "perintah" ato "berkuasa." Liat bagemana terjemahkan kalimat yang hampir sama dalam [Lukas 10:8](./08.md). AT: "Allah akan segra berkuasa dimana saja sbagai raja" ato "bukti kalo Allah memerintah disekitar ko" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
"Allah tra akan menghakimi Sodom sama deng de menghakimi kota itu" AT: "Allah akan menghakimi orang dari kota itu lebih sungguh dari pada De menghakimi orang dari Sodom" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])