pmy_tn_l3/1ki/16/06.md

17 lines
740 B
Markdown
Raw Normal View History

# Baesa tidur deng de pu nenek moyang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Baring diartikan lebih halus yang mengartikan mati. Terjemahan lain: "Baesa mati sperti de pu nene moyang" atau "sperti de pu nene moyangnya, Baesa mati". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Dikuburkan
Ini diartikan sbagai kalimat aktif. Terjemahan alternatif: "dong menguburkan de"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tirza
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Nama kota. Bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Raja-Raja 14:17](../14/17.md).
# Menjadi raja menggantikannya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Frasa "di tempatnya" merupakan arti perumpamaan "menggantikannya". Terjemahan lain: "menjadi raja menggantikan Baesa". (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])