Ini nama orang. Biar de pu nama sama, tapi orang ini de bukan Ananias yang sama deng yang ada dalam [Kis. 5:1](../05/01.md) ataupun Ananias dari [Kis. 9:10](../09/10.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
Ini kase tunjuk ke satu tembok yang dapat cet putih supaya kelihatan bersih. Paulus kase tau Ananias kalo sama hal deng satu tembok yang bisa di cat supaya de kelihatan bersih, Ananias juga terlihat bersih secara moral, tapi de sebetulya penuh deng maksud-maksud jahat. Arti lain: "Tembok yang di cet putih" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Paulus de pake satu pertanyaan untuk kase tunjuk Ananias pu pura-pura. Arti lain: "Ko duduk di sana untuk jadi hakim, lawan hukum." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Kalimat ini bisa dikase tau dalam bentuk kalimat aktif. Kam bisa pake kata yang sama untuk "tampar" sperti yang kam pake dalam kalimat "Allah akan tampar kam." Arti lain: " Suruh orang untuk tampar sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])