pmy_tn_l3/act/21/34.md

25 lines
1000 B
Markdown
Raw Normal View History

# Dan satu sama lain
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata "Batariak" bisa tau dari kata seblumnya. AT: "Trus yang satu batariak yang lain" ato "Trus orang-orang lain dikumpulan itu batariak hal lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Pemimpin pasukan
Merupakan petugas militer ato pemimpin dari kurang lebih 600 tentara.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De kase printah spaya bawa Paulus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "De kase printah de pu tentara-tentara untuk bawa Paulus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ke dalam markas
Markas ini tersambung ke bagian luar pengadilan rumah ibadah.
# Waktu de sampe ke tangga, de dapa gotong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Waktu Paulus sampe ke tangga benteng, tentara-tentara angkat de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Enyahkan dia
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang banyak pake bahasa yang lebih lembut dan tra langsung untuk minta Paulus dihukum mati. AT: "Hukum mati de" ato "Bunuh de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])