pmy_tn_l3/jer/24/06.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan arahkan sa pu mata ke dong untuk kebaiakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "sa arahkan sa pu mata" di sini bermakna bahwa de liat dong. Liat dong menunjuk pada pedulikan dong. Arti lain: "Sa akan memberkati dong".(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan Aku bangun dong dan tra akan kase rubuh dong; Sa akan tanam dong dan sa tra cabut dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua ungkapan ini pu arti yang sama. yang kedua diperkuat lewat yang pertama. Arti lain: "Sa akan tolong dong untuk dapa kemakmuran di Kasdim".(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan angkat dong, dan tra akan kase biar dong pu air mata jatuh
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bilang pembuangan itu sperti bangunan yang akan TUHAN dirikan dan tra akan kase biar runtuh. Arti lain: "Sa akan tolong dong spaya tumbuh subur dan dong tra akan runtuh.(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa akan kase tumbuh dong dan tra akan kase runtuh dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN bilang orang pembuangan itu sperti tumbuhan yang TUHAN tumbuh di tanah deng baik dan tra akan cabut de.Arti lain: "Sa akan dirikan dong di tanah, dan tra kan kase pindah dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])