forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Dorang yang De kase berkat akan mewarisi negri, tapi dorang yang De kase kutuk akan dibunuh
|
||
|
|
||
|
Ini dalah sebuah bentuk yang bertolak belakang dari sebuah kesejajaran. dorang yang Allah kase berkat bertolak belakang deng dorang yang Allah kase kutuk. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Dorang yang De kase berkat
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan sbagai bentuk aktif. TA: "Dorang yang trima Allah pu berkat-berkat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan mewarisi negri
|
||
|
|
||
|
##### Kepemilikan tanah dikatakan macam hal itu akan ditrima sebagai suatu pusaka. Liat bagemana arti ini dalam [Mazmur 37:9](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/Mazmur%2037:9). AT: "akan trima tanah sbagai dorang pu milik" ato "akan hidup aman di de pu tanah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Dorang yang De kase kutuk
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan sbagai bentuk aktif. TA: "dorang yang trima TUHAN pu kutuk." (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan dibunuh
|
||
|
|
||
|
Kase lenyap orang fasik dikatakan sperti dorang adalah cabang pohon yang dipotong dan dibuang. Liat bagemana arti ini dalam [Mazmur 37:9](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/Mazmur%2037:9). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|