pmy_tn_l3/isa/27/09.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Karna itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bebrapa mungkin arti 1) "Ini" kase tunjuk kepada TUHAN yang kirim umat jadi orang buangan sperti Yesaya bilang di ayat sbelumnya ato 2) "Ini" kase tunjuk ke perbuatan yang Yesaya bilang trus di bagian ayat 9
# Yakub pu salah di kase hapus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat di kase tunjuk di bentuk aktif.Arti lain: "TUHAN akan kase bersih dosa bangsa Israel" ato " Tuhan mau ampuni bangsa Israel pu dosa-dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
Yakub pu salah, kase pindah de pu dosa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "Yakub" kase tunjuk turunan dari Yakub. Arti lain: "bangsa Israel pu perbuatan salah... hapus dari dong pu dosa-dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Itulah
Disini "itu" kase tunjuk kepada tindakan yang Yesaya gambarkan trus di bagian ayat 9
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Buah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bicara tentang hasil dari satu buah tindakan seolah-olah ada buah yang tumbuh sperti satu buah pohon ato tanaman anggur. Arti lain: "Hasil" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De susun smua batu mezbah sperti batu-batu kapur yang dipecah-pecahkan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "de" kase tunjuk kepada Yakub yang gambarkan de pu turunan. Arti lain: "Dong akan lengkap kase hancur smua orang dimana dong berkorban untuk allah palsu, dan dong mo kase pindah smua berhala Asyera dan mezbah-mezbah dimana dong bakar persembahan untuk allah-allah palsu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])