pmy_tn_l3/jer/25/29.md

12 lines
829 B
Markdown
Raw Normal View History

# Kota yang di bilang deng Sa pu nama
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Hal ini diktujukan ke Yerusalem dan dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "kota yang Sa panggil deng Sa pu nama" ato "Yerusalem, yang Sa su panggil deng Sa pu nama". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Apa ko akan brenti deng ko pu hukuman?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN tanya hal ini untuk tegur orang dan kase tegas bawa De pasti akan hukum dorang. Arti lain: "Jadi jang berpikir dalam ko pu diri bawa ko akan bebas dari hukuman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa printahkan pedang lawan smua manusia di bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "pedang" mengambarkan perang. TUHAN bilang perang lawan orang deng panggil dong perang. Arti lain: "Sa bilang prang sama stiap manusia di negri". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])