pmy_tn_l3/2ki/10/15.md

12 lines
750 B
Markdown
Raw Normal View History

# Yonadab anak Rekab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini anak nama seorang laki-laki. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Apakah ko pu hati sam sa, sperti sa pu hati sana ko?.. "ya"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "hati" seseorang merujuk pada dong pu kesetiaan . kalo kestiaan seseorang "bersam" orang lain, brarti orang itu stia pada orang tersebut. Terjemahan lain: "apa kam akan stia, sperti sa stia ke kam?...'ya" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kalo betul, kase ko pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"kalo iya letakkan ko pu tangan di sa pu tangan" ato "kalo iya, mari tong berjabat tangan" dalam banyak budaya, kalo dua orang berjabat tangan, dong menyepakati perjanjian"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])