forked from lversaw/pmy_tn
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 6-8
|
||
|
|
||
|
# Tapi kalo itu deng anugerah
|
||
|
|
||
|
Paulus lanjut untuk jelaskan bagemana belas kasihan Tuhan bekerja. AT: " Tapi sejak belas kasihan Tuhan kerja deng anugerah" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Apa selanjutnya?
|
||
|
|
||
|
"Apa yang harus kitong simpulkan?" Paulus kase pertanyaan ini untuk pindah ke de pu pembaca di bagian selanjutnya. Kam bisa menerjemahkan ini sbagai sbuah pertanyaan. AT: "Ini apa yang kitong ingat" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Tuhan su kase dong roh kebodohan, mata spaya dong tra bisa liat dan telinga spaya dong tra bisa dengar
|
||
|
|
||
|
Ini ungkapan tentang kenyataan kalo orang bodoh secara spiritual. Dong tra mampu untuk dengar ato trima kebenaran spiritual. (liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Roh dari
|
||
|
|
||
|
Di sini hal ini brarti "punya karatekteristik dari," sperti "roh kebijaksanaan."
|
||
|
|
||
|
# Mata spaya dong tra bisa melihat
|
||
|
|
||
|
Pikiran liat deng satu mata dipertimbangkan setara deng dapat pemahaman.
|
||
|
|
||
|
# Telinga spaya dong tra bisa dengar
|
||
|
|
||
|
Pikiran dari pendengaran deng telinga dipertimbangkan setara deng kepatuhan.
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|