forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 14-16
|
||
|
|
||
|
# Apa yang hendak tong katakan?
|
||
|
|
||
|
Paulus menggunakan pertanyaan untuk mendapatkan perhatian dari para pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Sekali-kali tra
|
||
|
|
||
|
"Itu tra mungkin!" atau "Tentu tra!" Ini adalah sebuah pernyataan penyangkalan yang tegas kalo ini tra bisa terjadi. Sa dapat mengungkapkannnya dalam berbage ungkapan.
|
||
|
|
||
|
# Sebab de berfirman ke pada Musa
|
||
|
|
||
|
Paulus bercerita tentang perkataan Allah kepada Musa seakan-akan sedang dilakukan di masa skarang. AT: "Sbab Allah berbicara pada Musa (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Bukan karna kehendak orang atau usaha orang
|
||
|
|
||
|
"Bukan karna apa yang orang-orang inginkan atau karna dong berusaha keras"
|
||
|
|
||
|
# Bukan juga karna de yang mengusahakan
|
||
|
|
||
|
Paulus berbicara mengenai seseorang yang melakukan hal yang baik karna kemurahan hati dong seperti sedang berlomba. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|