forked from lversaw/pmy_tn
53 lines
2.2 KiB
Markdown
53 lines
2.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 3-5
|
||
|
|
||
|
# Sbab, apa yang tra dapat dilakukan oleh Hukum Taurat karna dilemahkan oleh daging, tlah Allah lakukan
|
||
|
|
||
|
Hukum Taurat disini digambarkan sbagai seseorang yang tra dapat menghancurkan kekuatan dosa. AT: "Hukum Taurat tra mempunyai kekuatan untuk menghentikan kitong dari berbuat dosa, karna kuasa dosa di dalam kitong pu diri begitu kuat. Tapi Allah bisa menghentikan kitong dari dosa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Melalui daging
|
||
|
|
||
|
"Karna tindakan alami berdosa manusia"
|
||
|
|
||
|
# De, utus De pu Anak sendiri untuk menjadi serupa deng manusia yang berdosa, sbuah persembahan korban dosa, De menghukum dosa
|
||
|
|
||
|
Putra dari Allah menerima kemarahan Allah terhadap kitong pu dosa deng kas De pu tubuh sendiri dan hidup sbagai manusia biasa untuk pengorbanan abadi atas dosa.
|
||
|
|
||
|
# Putra
|
||
|
|
||
|
Kata di atas merupakan sebutan penting untuk Yesus, Putra Allah (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )
|
||
|
|
||
|
# Serupa deng manusia yang berdosa
|
||
|
|
||
|
"Yang terliat sperti manusia-manusia berdosa lainnya"
|
||
|
|
||
|
# Menjadi korban persembahan atas dosa
|
||
|
|
||
|
"Jadi De dapat mati sbagai korban atas kitong pu dosa-dosa"
|
||
|
|
||
|
# De hukum dosa di dalam daging
|
||
|
|
||
|
"Allah menghancurkan kekuatan dosa melalui De Anak"
|
||
|
|
||
|
# Spaya tuntutan Hukum Taurat digenapi dalam kitong
|
||
|
|
||
|
Ko bisa menerjemahkan ini sbagai bentuk aktif.. AT: "kitong mungkin bisa memenuhi permintaan dari Hukum Taurat." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Yang tra hidup menurut daging
|
||
|
|
||
|
Hidup menurut daging merupakan perumpamaan tentang bagemana seseorang menjalani de hidup. Daging merupakan istilah untuk sifat alami manusia yang berdosa. AT: "kitong yang tra mematuhi keinginan bikin kitong pu dosa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Tapi menurut Roh
|
||
|
|
||
|
"Tapi yang mematuhi Roh Kudus"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|