forked from lversaw/pmy_tn
34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 15-16
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
|
||
|
Paulus berbicara tentang pergumulan di dalam de pu diri antara nafsu kedagingannya dan hukum Allah—antara dosa dan kebaikan.
|
||
|
|
||
|
# Sbab apa yang sa buat, sesungguhnya tra mengerti
|
||
|
|
||
|
"Sa tira yakin mengapa sa berbuat sesuatu yang demikian"
|
||
|
|
||
|
# Sebab apa sa berbuat
|
||
|
|
||
|
"Kenapa sa berbuat"
|
||
|
|
||
|
# Apa yang ingin sa lakukan, sa tra melakukannya
|
||
|
|
||
|
Kata-kata "sa tra berbuat" adalah sebuah pernyataan yang dilebih-lebihkan untuk menekankan bahwa Paulus tra melakukan hal yang ingin dilakukan ato sesering keinginannya. AT: "sa tra slalu melakukan apa yang ingin sa lakukan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Apa yang sa benci, sa lakukan
|
||
|
|
||
|
kata-kata "sa lakukan" berarti bahwa De slalu melakukan apa yang dibenci, sebagei sbuah kata yang dilebih-lebihkan untuk penekanan bahwa Paulus melakukan hal yang tra diingini. AT: "suatu hal yang sa tau adalah tra baik adalah sesuatu yang kadang-kadang sa lakukan"(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# Tapi jika sa lakukan
|
||
|
|
||
|
"Tetapi jika sa berbuat"
|
||
|
|
||
|
# Sa setuju deng hukum
|
||
|
|
||
|
"Sa tau Hukum Allah itu baik"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|