pmy_tn_l3/rom/01/29.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 29-31
# Dong dipenuhi deng
Sa dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Dong mempunyai di dalamnya keinginan yang kuat untuk" atau "Dong berkeinginan kuat untuk melakukan perbuatan-perbuatan dari" (Lihat:: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dong dipenuhi deng segala macam ketra benaran, kejahatan, keserakahan, dan kebencian
Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk yang aktif. AT: "Banyak yang tak henti-hentinya iri kepada orang lain..Banyak yang tak henti-henti ko memiliki keinginan untuk membunuh orang.. yang menyebabkan perdebatan dan pertikaian di antara orang-orang.. yang menipu orang-orang.. yang mengatakan kebencian tentang orang lain" (Lihat:: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Penggosip
Seorang penggosip berkata hal-hal yang tra benar tentang orang-orang supaya merusak reputasi orang lain.  
# Penemu kejahatan
"Dong mencoba memikirkan cara-cara lain untuk melakukan hal-hal yang jahat kepada orang lain"
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gossip]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]