forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
977 B
Markdown
17 lines
977 B
Markdown
|
### Mazmur 25:7
|
||
|
|
||
|
# Jang ingat sa pu dosa-dosa waktu masa muda
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "dosa-dosa" bisa dinyatakan sbagai "berdosa." AT: "Jang pikir tentang bagemana sa buat dosa, Sa melawan waktu sa masih muda" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Ato sa pu pelanggaran-pelanggaran
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "pelanggaran-peranggaran" bisa dinyatakan sbagai "memberontak." AT: "atau tentang bagemana sa memberontak sa melawan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Ingat sa
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebuah penggambaran. Ini tra berarti bahwa Allah lupa sesuatu. Penulis minta Allah untuk berpikir tentang dia. AT: "ingat sa" atau "pikirkan sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Deng sa pu kesetian ... demi sa pu kebaikan
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "kesetiaan" sama "kebaikan" bisa dinyatakan sebagai kata sifat. AT: "dan jadi setia ke sa karna ko pu janji, karna ko baik" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|