forked from lversaw/pmy_tn
9 lines
484 B
Markdown
9 lines
484 B
Markdown
|
### Amsal 5:18
|
||
|
|
||
|
# Biarlah ko pu pancaran air diberkati
|
||
|
|
||
|
Penulis berbicara tentang istri anak laki-laki seakan perempuan itu adalah pancaran air. Di sini kata "diberkati" ditujuhkan pada sukacita yang laki-laki itu rasakan terhadap de pu istri. Arti lain: "Semoga kam slalu bahagia dengan ko pu istri" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Ko pu istri masa muda
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "istri yang kam nikahi ktika kam masih muda" ato 2) "ko pu istri muda"
|