forked from lversaw/pmy_tn
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
|
#### Ayat 47-48
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya :
|
||
|
|
||
|
Ini mulai crita tentang Yudas yang mengkhianati Yesus dan para pemimpin agama Tangkap De.
|
||
|
|
||
|
# Waktu de masih bicara
|
||
|
|
||
|
"Waktu Yesus masih bicara"
|
||
|
|
||
|
# Pentung
|
||
|
|
||
|
Sbuah kayu kras besar untuk pukul orang
|
||
|
|
||
|
# Skarang ... tangkap de
|
||
|
|
||
|
Disini "Skarang" dipake untuk menandakan jeda dalam alur crita utama. Disini Matius brikan brita latar blakang tentang Yudas dan tanda yang dia rencana untuk hianati Yesus.(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# Bilang, "sapapun yang sa cium, itu De. Tangkap De."
|
||
|
|
||
|
Kutipan langsung ini dapat diungkapkan menjadi kutipan tra langsung. Arti lainnya: "bilang bawa sapapun yang sa cium adalah orang yang harus dorang tangkap." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Sapapun yang sa cium
|
||
|
|
||
|
"Orang yang sa cium" ato "Pria yang sa cium"
|
||
|
|
||
|
# Ciuman
|
||
|
|
||
|
Ini adalah cara terhormat untuk menyapa guru.
|
||
|
|
||
|
#### Arti Lain
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]
|