forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1006 B
Markdown
17 lines
1006 B
Markdown
|
### Yeremia 8:12
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah dong malu ketika dong melakukan kekejian?
|
|||
|
|
|||
|
Allah menggunakan pertanyaan ini untuk tunjukkan De marah bahwa orang-orang itu tra malu dari dong pu dosa-dosa. Arti lain: "Dong melakukan dosa-dosa yang mengerikan, dan dong tra malu.'' (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dong tra tahu bagemana menjadi malu
|
|||
|
|
|||
|
"Muka dong bahkan tra berubah menjadi merah". Ketika satu orang malu, biasanya mukanya menjadi merah.
|
|||
|
|
|||
|
# Dong akan jatuh di antara orang-orang yang jatuh
|
|||
|
|
|||
|
Di sini kata "jatuh" mewakili keadaan terbunuh. Arti lain: "dong akan terbunuh bersama dengan orang-orang yang terbunuh. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pada waktu penghukuman dong, dong akan terhalang
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "dong akan terhalang" mewakili tlah binasa. Ini dapat diarikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan membinasakan dong ketika Sa hukum dong." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|