forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
840 B
Markdown
21 lines
840 B
Markdown
|
### Yesaya 52:11
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum
|
||
|
|
||
|
Yesaya lanjut lagi bicara sama orang Israel.
|
||
|
|
||
|
# Pigi suda, pigi suda
|
||
|
|
||
|
Kata ini diulang untuk kase tegas kalo orang-orang harus segera pigi, walaupun tra harus pada waktu itu.
|
||
|
|
||
|
# Keluar suda dari sana
|
||
|
|
||
|
Ini akibat pendapat kalo orang israel itu budak di Babilonia. Ini bisa dapa bilang secara tegas. Arti Lain: "pigi su dari tanah yang di kase nama itu budak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Jang sentuh suatu yang kotor
|
||
|
|
||
|
Sesuatu yang TUHAN suda kase tau tra harus dapa sentuh deng dapa makan ini bicara macam tu kotor secara badan. Arti lain: "jang sentuh yang tra dapa trima dari TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Keluar suda dari de pu tengah-tengah
|
||
|
|
||
|
##### Disini kata "de" lambangkan Babilonia.
|