forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
943 B
Markdown
21 lines
943 B
Markdown
|
### Ayat 11
|
|||
|
|
|||
|
# Moab akan buka dong pu tangan,dong pu tangan untuk berenang
|
|||
|
|
|||
|
Perbandingan ini tekankan kalo Tuhan akan bikin malu orang Moab. Dong akan buka dong pu tangan dalam kotoran sperti perenang dong ayun tangan dalam air. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# Moab akan buka dong pu tangan di dalam kotoran
|
|||
|
|
|||
|
"Orang Moab akan dorong dong pu tangan melalui kotoran itu"
|
|||
|
|
|||
|
# Sperti perenang buka dong pu tangan untuk berenang
|
|||
|
|
|||
|
"Sperti dong ada berenang"
|
|||
|
|
|||
|
# Akan kas rendah dong pu kesombongan
|
|||
|
|
|||
|
Tuhan bikin malu satu orang yang sombong dibilang sperti harga diri, satu hal yang tinggi dan Tuhan rendahkan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Deng De pu kekuatan tangan.
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "tangan" kastunjuk kekuatan untuk bikin ato mo buat sesuatu. Arti lain: "Kase lepas dari hal-hal hebat yang dong bangun" ato "kase lepas dari hal-hal hebat yang dong su bikin[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|