pmy_tn_l3/isa/25/11.md

21 lines
943 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 11
# Moab akan buka dong pu tangan,dong pu tangan untuk berenang 
Perbandingan ini tekankan kalo Tuhan akan bikin malu orang Moab. Dong akan buka dong pu tangan dalam kotoran sperti perenang dong ayun tangan dalam air. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Moab akan buka dong pu tangan di dalam kotoran
"Orang Moab akan dorong dong pu tangan melalui kotoran itu"
# Sperti perenang buka dong pu tangan untuk berenang
"Sperti dong ada berenang"
# Akan kas rendah dong pu kesombongan 
Tuhan bikin malu satu orang yang sombong dibilang sperti harga diri, satu hal yang tinggi dan Tuhan rendahkan. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Deng De pu kekuatan tangan.
Di sini "tangan" kastunjuk  kekuatan untuk bikin  ato mo buat sesuatu. Arti lain: "Kase lepas dari hal-hal hebat yang dong bangun" ato "kase lepas dari hal-hal hebat yang dong su bikin[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])