forked from lversaw/pmy_tn
36 lines
1.1 KiB
Markdown
36 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### AYAT: 6-8
|
||
|
|
||
|
# Yusuf ketemu dorang
|
||
|
|
||
|
"Yusuf datang ke tukang anggur dan tukang roti"
|
||
|
|
||
|
# Terlihat, dorang sedih
|
||
|
|
||
|
Kata "melihat" di sini menunjukkan kalau Yusuf terkejut deng apa yang de liat. Terjemahan lainnya: "De terkejut liat dorang sedih"
|
||
|
|
||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Pejabat-pejabat Firaun yang bersamanya
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini merujuk ke pelayan anggur dan tukang roti.
|
||
|
|
||
|
# Di tahan di dalam de tuan rumah
|
||
|
|
||
|
"Di penjara yang ada di de tuan rumah." "De tuan" merujuk ke Yusuf tuan, kepala penjaga.
|
||
|
|
||
|
# Bukankah mengartikan itu milik Allah?
|
||
|
|
||
|
Yusuf di kase pertanyaan untuk tekankan. Kalimat ini bisa diubah sbagai pernyataan. Terjemahan lainnya: "Mengartikan hanya milik Allah!" atau "Allahlah yang bisa kase tahu arti mimpi!"
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Tolong, katakan kepadaku
|
||
|
|
||
|
Yusuf meminta dorang untuk kase tahu de mimpi dorang. Terjemahan lainnya: "Tolong beritahu apa mimpinya."
|
||
|
|
||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|