pmy_tn_l3/gen/03/22.md

47 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 22-24
# Manusia
Kemungkinan artinya adalah 1) Allah mengara pada seorang manusia, laki-laki, atau 2) Allah mengarah pada manusia secara umum, sampe ini akan bermaksud laki-laki dan de pu maitua. bahkan kalau Allah berbicara tentang satu orang, apa yang diterapkan pada keduanya.
# Seperti salah satu dari kitorang
"Seperti kitorang." Kata ganti "kitorang" adalah bentuk jamak. Lihat bagaimana ko terjemahkan "jadikan kitorang" dalam [Kejadian1:26](../01/26.md).
# Tahu tentang yang baik dan yang jahat
Istilah "baik dan jahat" di sini adalah gaya bahasa yang mengara pada kedua perbedaan besar dan semua hal yang berbeda. Lihat bagaimana ko terjemahkan "pengetahuan akan yang baik dan jahat" dalam [Kejadian 2:9](../02/09.md). AT: "ketahui smuanya, termasuk yang baik dan jahat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# De tra akan ijinkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Sa tra akan mengijinkannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Pohon kehidupan
"Pohon yang beri manusia kehidupan." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 2:9](../02/07.md).
# Dari tanah yang de su ambil
"Kotor karna de diambil dari tempat yang kotor." Ini tra  mengacu pada suatu tempat di atas tanah.
# Jadi Allah usir manusia itu keluar dari taman 
"Allah usir manusia itu keluar dari taman." Ini mengara pada kejadian dalam [Kejadian 3:23](./22.md), yang bilang "TUHAN Allah mengusir kam dari taman Eden. "Allah tra mengusir manusia sebanyak dua kali.
# Mengolah
Kata ini memiliki arti tentang apa yang manusia harus lakukan agar tumbuhan bisa tumbuh subur. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 2:5](../02/04.md).
# Untuk menjaga jalan yang menuju ke pohon kehidupan
"Untuk berhentikan manusia dekat kepada pohon kehidupan"
# Pedang api
Kemungkinan maknanya adalah 1) pedang yang mengeluarkan api dari tiap sisinya, atau  2) kobaran api yang berbentuk seperti pedang. Pada bahasa-bahasa yang tra memiliki banyak kata "pedang" bisa menggunakan senjata lain seperti sebuah tombak atau panah.
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/eden]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cherubim]]