pmy_tn_l3/exo/22/29.md

33 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

# Ayat: 29-31
# Jang ko tahan persembahan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ko harus bawa ko pu smua persembahan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Kas ke sa ko pu  anak sulung laki-laki
"Kase ko pu anak sulung laki-laki ke Sa".
# Bikin hal yang sama
"Kase anak sulung".
Slama 7 hari
Ini dapat ditulis deng angka. AT: "Slama tujuh hari setelah dong lahir. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Hari ke delapan
Ini dapat ditulis gunakan bilangan. AT: "Hari ke-8". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kase ke Sa
"Kase dong ke Sa".
# Kata-kata Terjamahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/winepress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]