forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
994 B
Markdown
25 lines
994 B
Markdown
|
##### Amos 2:9
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "dong" dan "kam" dalam ayat-ayat ini ditujukan pada bangsa Israel.
|
||
|
|
||
|
## Hubungan Terkait:
|
||
|
|
||
|
TUHAN melanjutkan pesan penghakimanNya kepada bangsa Israel.
|
||
|
|
||
|
## Yang tingginya sperti tinggi pohon Aras dan kuat sperti pohon Tarbantin
|
||
|
|
||
|
Ini hal yang lebih-lebih. Hal ini jelaskan betapa tinggi dan kuatnya bangsa Amori yang dibandingkan deng ketinggian dan kekuatan pohon-pohon di daerah itu. Arti lain : "yang tinggi dan kuat sperti pohon besar" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## Aras
|
||
|
|
||
|
Pohon Aras.
|
||
|
|
||
|
# Tarbantin
|
||
|
|
||
|
Pohon tarbantin.
|
||
|
|
||
|
# Sa tlah binasakan de pu buah dari atas dan de pu akar-akar dari bawah
|
||
|
|
||
|
Bagaimana TUHAN hancurkan bangsa Amori merupakan gambaran sbuah pohon yang dihancurkan dari atas sampe ke de pu akar. Arti lain : "Sa hancurkan semuanya" (Liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|