pmy_tn_l3/act/08/20.md

53 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Kisah Para Rasul 8:20-23
# Berita Umum:
Disini kata-kata "de", "ko pu milik", "ko" dan "segala yang o punya" tertuju pada Simon.
# Semoga ko pu itu binasa sama-sama ko
"Semoga ko dan ko pu uang dibinasakan"
# Karunia Allah
##### Hal ini tertuju pada kemampuan kase Roh Kudus deng cara taruh tangan atas seseorang. 
# Ko tra pu bagian atau hak dalam hal ini 
Kata-kata "bagian" dan "hak" pu arti yang sama dan dipake untuk tekankan. AT: "Ko tra boleh ikut serta dalam pekerjaan ini" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Ko pu hati tra lurus 
Kata "hati" di sini tertuju pada de pu pemikiran. AT: "Ko pu pikiran tra benar" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ko pu niat hati
"Karna pu keinginan untuk beli kemampuan kase Roh Kudus pada orang lain (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
# Ko pu kejahatan
"Pikiran yang jahat"
# De mungkin kase ampun
"De hendak kase ampun"
# Di dalam empedu yang pahit
Kalimat ini termasuk ungkapan yang berarti "sangat iri." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dalam jerat kejahatan 
Kalimat "jerat kejahatan" adalah ungkapan yang berarti jerat yang ikat dan tahan de. AT: "Tahanan dosa" atau "hanya bisa berdosa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]