forked from lversaw/pmy_tn
44 lines
2.6 KiB
Markdown
44 lines
2.6 KiB
Markdown
|
# Permulaan
|
||
|
|
||
|
# Catatan Kisah Para Rasul 1
|
||
|
|
||
|
#### Susunan dan bentuk
|
||
|
|
||
|
Di pasal ini tulis sbuah kejadian, yang biasa dong tau sbagai "Kenaikan" dimana Yesus balik lagi ke sorga stelah De bangkit. De tra akan kembali sampe De pu kedatangan yang kedua kali ke bumi. (Liat: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] dan [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]])
|
||
|
|
||
|
Berdasarkan hasil terjemahan yang lain, UDB pilih tuk kase pisa bagian salam ("Salam Teofilus"). Hasil terjemahan ini de ikut gaya bahasa dalam surat, tapi ini bisa ganti deng hal yang lain tuk ikut kebiasaan yang ada di budaya penerjemah.
|
||
|
|
||
|
Brapa penerjemah kase masuk kutipan dari Perjanjian Lama. ULB kas masuk dua kutipan dari Mazmur 1:20
|
||
|
|
||
|
#### Hasil pikiran khusus di pasal ini
|
||
|
|
||
|
Krajaan Allah
|
||
|
|
||
|
##### Para ahli dong percaya kalo Yesus jelaskan sama para mudir dong kenapa krajan Allah tra datang saat De masih hidup. Orang-orang lain dong percaya kalo Krajaan Allah baru saja mulai.
|
||
|
|
||
|
#### Brapa kemungkinan susah terjemahan dalam pasal ini
|
||
|
|
||
|
##### Kedua belas rasul
|
||
|
|
||
|
Berikut adalah daftar nama kedua belas rasul: Di injil Matius: Simon (Petrus), Andreas, Yakobus anak Zebedeus, Yohanes anak Zebedeus, Filipus, Bartolomeus, Tomas, Matius, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot.
|
||
|
|
||
|
Di injil Markus: Simon (Petrus), Andreas, Yakobus Zebedeus de pu anak dan Yohanes pu sodara (yang keduanya De kas nama Boanerges, yang pu arti anak-anak guru), Filipus, Bartolomeus, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Tadeus, Simon orang Zelot dan Yudas Iskariot.
|
||
|
|
||
|
Di injil Lukas: Simon (Petrus), Andreas, Yakobus, Yohanes, Filipus, Bartolomeus, Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Simon, yang juga dipanggil Zelot, Yudas anak Yakobus, dan Yudas Iskariot.
|
||
|
|
||
|
Bisa jadi kalo Tadeus dan Yudas, anak Yakobus, adalah dua nama dari orang yang sama.
|
||
|
|
||
|
Perubahan bentuk kata kerja
|
||
|
|
||
|
##### Mungkin sulit tuk terjemahkan kata, "Yesus mulai buat dan ajar" karna itu ubah kata atau waktu terjadi di dalam kata yang sama (Kisah Para Rasul 1:1). Mungkin diperlukan untuk buat semua pekerjaan saling berhubungan di dalam struktur kalimat. Penerjemahan yang lain yang dapat di pake, "Yesus buat dan ajar"
|
||
|
|
||
|
Hakal-Dama
|
||
|
|
||
|
Ini suda ucapan dalam bahasa Ibrani atau bahasa Aram. Lukas terjemahkan kata ini pake huruf Yunani lalu kase jelas de pu arti. Penerjemah dianjurkan untuk terjemahkan kata ini pake huruf dari bahasa sasaran lalu kase jelas de pu arti.
|
||
|
|
||
|
# Hubungan:
|
||
|
|
||
|
* [Catatan Kis. 01:01](./01.md)\****
|
||
|
* [Pengantar Kisah Para Rasul](../front/intro.md)\****
|
||
|
|
||
|
**| [>>](../02/intro.md)**
|