pmy_tn_l3/2sa/15/03.md

13 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 3
# Absalom bilang sama de
Ini menyiratkan bawa orang itu orang itu bilang de pu masalah ke Absalom. Dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan alternatif: "Absalom nanti tanya ke de apa yang jadi ko pu masalah, dan orang itu nanti jelaskan ke Absalom kenapa de cari keadilan. Absalom akan bilang ke de" (LIhat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 
# Baik dan benar 
Kata-kata ini pada dasarnya pu arti yang sama dan digunakan bersama untuk menekankan bawa de pu kasus adalah baik. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])  
# Dengar ko
"Dengar" sbuah kasus berarti dengar dan bikin keputusan pengadilan atas itu. Terjemahan alternatif: "Mengadili ko pu kasus" ato "atur ko pu kasus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])