forked from lversaw/pmy_tn
60 lines
3.3 KiB
Markdown
60 lines
3.3 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 6 : 14-16
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Di ayat 16, Paulus kase tau puisi dari beberapa nabi di Perjanjian Lama: Musa, Zakaria, Amos dan mungkin juga yang lainnya.
|
||
|
|
||
|
# Jang menjadi pasangan yang tra seimbang deng orang-orang yang tra percaya
|
||
|
|
||
|
Ini dapat di kase tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Jadilah pasangan hanya deng orang percaya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Jadi pasangan/teman deng
|
||
|
|
||
|
Paulus bicara tentang bekerja bersama terhadap satu tujuan umum seperti sepasang binatang yang dapa ikat bersama untuk bajak tanah atau tarik kereta. AT: "bekerja sama deng" atau "pu hubungan yang sangat dekat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kesamaan apa yang ada antara kebenaran dan kejahatan?
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pertanyaan deng cara tanya yang ambil jawaban negatif.AT: "Sebab kebenaran tra pu persamaan deng kejahatan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Kesamaan apa yang ada antara terang dan gelap?
|
||
|
|
||
|
Paulus tanyakan pertanyaan tersebut untuk kase tau kalo terang dan gelap tra bisa sama-sama, sebab terang kase hilang gelap. Kata "terang" dan "gelap" kase tunjuk ke kelakukan dan kualitas rohani orang-orang percaya dan orang-orang yang tra percaya. AT: "Terang tra dapat miliki hubungan dekat deng gelap" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Kesepakatan apa yang dimiliki Kristus dan Belial?
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pertanyaan deng cara tanya yang pake sebuah jawaban yang negatif. AT: "Trada kesepakatan di antara Kristus dan Belial" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Belial
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama lain dari Iblis. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Kesamaan apa yang ada antara orang percaya dan orang tra percaya?
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pertanyaan deng cara tanya untuk pake jawaban negatif. AT: orang percaya pada umumnya tra kase apapun deng orang tra percaya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Kesepakatan apa yang ada antara Bait Allah dan berhala-hala?
|
||
|
|
||
|
Ini adalah pertanyaan deng cara tanya untuk pake jawaban negatif. AT: "Trada kesepakatan antara Bait Allah dan berhala-hala" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Tong adalah Bait Allah yang hidup
|
||
|
|
||
|
Paulus menuju ke seluruh umat Kristen seperti bangun sebuah bait di mana Allah tinggal. AT: "Tong seperti sebuah bait dimana Allah yang hidup tinggal" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Sa akan tinggal di tengah-tengah dong dan berjalan di antara dong
|
||
|
|
||
|
Ini adalah bagian Perjanjian Lama yang bilang dua hal yang sama deng dua cara yang berbeda. "berjalan" adalah sebuah ungkapan untuk "hidup." AT: "Sa akan bersama deng dong, menjadi untung untuk dong." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fellowship]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|