pmy_tn_l3/jer/15/06.md

16 lines
779 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kam su kase tinggal Sa, kam terus jalan mundur.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kedua kalimat ini pu makna yang sama dan dipake untuk menekankan apa yang tlah umat lakukan, yaitu kase tinggal TUHAN. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Ini Firman TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN kase tau De pu diri sendiri deng pake nama yang kase tau pasti apa yang akan De bilang. Lihat bagemana ini diartikan di dalam Yeremia 1:8. Artian lain: "ini yang TUHAN su tetapkan" ato "Ini yang Sa, TUHAN, tlah putuskan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Kam trus jalan mundur
"Kase tinggal Sa" ato "balik dari Sa"
# Sa akan angkat Sa pu tangan lawan kam
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Tangan" di sini kase tau kekuasaan. Arti lain: "Sa akan pake Sa pu kekuatan untuk pukul kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])