TUHAN lanjutkan De pu gambaran dimana De bicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu dua prempuan sundal. Perbandingan ini trus lanjut melalui [Yehezkiel 23:34](../23/34.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata Ibrani yang diterjemahkan di sini sbagai "senjata" jarang skali dipake. Banyak arti yang lebih baru artikan sperti ini, tapi bebrapa arti lainnya tra kase masuk itu.
# Dong akan kurung ko deng perisai kecil, perisai besar, dan ketopong;
Smua peralatan perlindungan ini dipake untuk tujukan pada berbagai jenis prajurit. Arti lain: "Para prajurit akan serang ko dari smua sisi bawa perisai besar, perisai kecil, trus pake ketopong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])