Richard Mahn
bb443355fa
Test 4
2016-07-26 15:18:00 -06:00
pjoakes
77e73b9d99
Update 02.usfm
2016-07-26 16:16:04 -05:00
Richard Mahn
b883a602ea
Update 01.usfm
2016-07-26 15:14:59 -06:00
Richard Mahn
5a124faa25
A test commit
2016-07-26 15:06:03 -06:00
Henry Whitney
7e84085965
2co stray empty paragraphs
2016-07-26 16:37:26 -04:00
Henry Whitney
c2851beed2
2co 13:13
...
Lucky 13: added note to indicate that different versions number
different ways.
2016-07-26 16:15:53 -04:00
Tom Warren
6047040de4
Therefore to Now
2016-07-26 16:08:11 -04:00
Tom Warren
c27dc35452
Simon who is called Peter
2016-07-26 16:00:35 -04:00
Tom Warren
a4431d7f88
extra you taken out
2016-07-26 15:54:02 -04:00
Tom Warren
3ae974d472
Changes over and out
2016-07-26 15:33:20 -04:00
Hanker10
21d9182ec2
Ruth 3:1 added commas
...
Ruth 3:1 added commas around "her mother-in-law"
2016-07-26 15:22:48 -04:00
Tom Warren
2427e79406
Sea of Reeds
2016-07-26 14:49:45 -04:00
Tom Warren
f2e6550085
changes
2016-07-26 14:49:15 -04:00
Tom Warren
2f8fb8dcf8
Book of Life Sea of Reeds
2016-07-26 14:40:06 -04:00
Tom Warren
375d70e46e
changes
2016-07-26 14:18:12 -04:00
Tom Warren
ccff536675
Assembly to church (where appropriate)
2016-07-26 14:18:12 -04:00
Henry Whitney
a0e4e8ba69
errant space
2016-07-26 13:48:25 -04:00
Hanker10
d34e8ae0fe
Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
...
Ruth 2:2 added commas around "the Moabitess"
2016-07-26 13:45:32 -04:00
Hanker10
2d74be8b09
Ruth 1:19 change wording
...
Ruth 1:19 change wording, " all the town" to as you see.
2016-07-26 13:37:28 -04:00
Hanker10
b95e85028c
Ruth 1:12b add quotation marks
...
Ruth 1:12b add single quotation marks around Naomi's self-quote.
2016-07-26 13:35:01 -04:00
Hanker10
10158dddea
Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
...
Ruth 1:12 correct punctuation comma for semicolon
2016-07-26 13:32:55 -04:00
Hanker10
dffcb70866
Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
...
Ruth 1:2 pluralize "name" for the two sons
2016-07-26 13:31:13 -04:00
Henry Whitney
ba5b2c8242
1co 16:22
...
Concord with 1co 12:3
2016-07-26 13:08:30 -04:00
Hanker10
58e83f2a00
Ruth 2:16 correct wording
...
Ruth 2:16 correct wording "And you must certainly pull out some sheaves" to what you see. This reflects the Hebrew word, "gam" better.
2016-07-26 12:38:18 -04:00
Hanker10
d43e6a1ab5
Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness"
...
Ruth 1:8 replace wording "loyalty" with "kindness" to reflect better the Hebrew word "hesed"
2016-07-26 12:10:12 -04:00
Hanker10
da75f0615e
Ruth 1:6 change sentence structure
...
Ruth 1:6 change sentence structure to reflect causal clause construction and reflects the Hebrew
2016-07-26 11:56:46 -04:00
Henry Whitney
e0b30a11e7
1co 16:15f minor changes
2016-07-26 11:47:39 -04:00
Tom Warren
e3a55dc2c2
was to were
2016-07-26 11:34:02 -04:00
Henry Whitney
ea1d1efecb
1co 16:12
...
Someone, whether Apollos or God, was strongly opposed to his coming.
"Right time" didn’t seem like an inappropriate rendering of the verb.
I joined to make a complete sentence.
2016-07-26 11:04:32 -04:00
Tom Warren
ab135bb1c7
quotation and ALL CAPS made UC and LC
2016-07-26 10:57:53 -04:00
Henry Whitney
a9415b3775
1co 16:5 errant comma
2016-07-26 10:03:16 -04:00
Henry Whitney
3b0ba8f7fd
1co 16:2 errant comma
2016-07-26 10:03:16 -04:00
Tom Warren
2093389a0c
worship or honor
2016-07-26 09:37:02 -04:00
Tom Warren
768290da3d
Fear to "hesitate"
2016-07-26 09:14:37 -04:00
Henry Whitney
507926d142
1co 15:48
...
one made of dust
2016-07-25 15:50:06 -04:00
Henry Whitney
eb497d5a2b
1co 15:43-44
...
Eliminated comma splices.
2016-07-25 15:22:50 -04:00
Henry Whitney
a28b145b4c
1co 15:31
...
"I die daily" should be fronted for emphasis. Paul did not swear by God
but rather by his boast. The note will explain.
2016-07-25 11:19:12 -04:00
Henry Whitney
6a668a8ba7
1co 15:23
...
made spelling consistent
2016-07-22 17:03:01 -04:00
Henry Whitney
6d4faf2495
1co 15:19
...
errant comma
2016-07-22 16:34:10 -04:00
Henry Whitney
b2848f8824
1co 15:15 errant comma
2016-07-22 15:59:40 -04:00
Henry Whitney
51327297ad
1co 15:9
...
"I persecuted" explains why he is unworthy, not why he says he is
unworthy.
2016-07-22 15:20:18 -04:00
Henry Whitney
75df2b8ab7
1co 14:40
...
"decent" has sexual overtones that don’t belong here
2016-07-22 14:07:04 -04:00
pjoakes
c6c7397e17
Update 06.usfm
2016-07-22 11:47:27 -05:00
Henry Whitney
08ae6f3e6c
1co 14:20, 15:31
...
literalizing adelfoi
2016-07-22 11:40:46 -04:00
Henry Whitney
40046a3f77
1co 14:7
...
The problem will be to distinguish the tune, not which instrument is
being played.
2016-07-21 13:31:16 -04:00
Henry Whitney
4de12bbf49
1co 14:5
...
"so that the church may be built up" seems to go with the clearly
parenthetical "unless someone interprets" better than with "the one who
speaks in tongues."
2016-07-21 13:15:20 -04:00
Henry Whitney
afb9075e95
1co 14:3 errant comma
2016-07-21 13:04:03 -04:00
pjoakes
1cf1019238
Update 01.usfm
2016-07-21 11:34:57 -05:00
Henry Whitney
7749a4539f
1co 13:12
...
Original not clear. I’ve taken εν αινιγματι as an adverb, which I’ve
taken from L & N’s entry on αινιγμα. I also think it is a good counter
for the implied "directly" in "face to face."
2016-07-21 12:00:13 -04:00
Henry Whitney
5a57bd49c2
1co 13:11
...
Like precedes nouns, as precedes clauses.
2016-07-21 11:46:59 -04:00