forked from WA-Catalog/en_tn
756 B
756 B
For he will be great
"This is because he will be great." Zechariah and the "many" will rejoice because John will be "great in the sight of the Lord." The rest of verse 15 tells how God wants John to live.
he will be great in the sight of the Lord
"he will be a very important person for the Lord" or "God will consider him to be very important"
he will be filled with the Holy Spirit
This can be stated in active form. Alternate translation: "the Holy Spirit will empower him" or "the Holy Spirit will guide him" Make sure it does not sound similar to what an evil spirit might do to a person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
from his mother's womb
"even while he is in his mother's womb" or "even before he is born"